Бывший сенбернар (erdweibchen) wrote,
Бывший сенбернар
erdweibchen

Ну что, киношечка мне ответила:

"Hallo lieber Kinogast,

vielen Dank für Ihre Nachricht.
Wir bedauern den Zwischenfall gestern Abend sehr und können uns für das entstandene Chaos nur bei Ihnen entschuldigen.
Wir konnten nicht bei allen Besuchern eine Rückerstattung durchführen, weswegen Freikarten ausgegeben wurden. Ist das bei Ihnen nicht der Fall gewesen?

Freundliche Grüße,
Ihr CineStar-Team
Gästekommunikation"

Перевод выделенного: "мы не смогли всем посетителям вернуть деньги, поэтому раздавали бесплатные билеты; не ваш ли это случай?"
Просто-таки вершина коммуникации с клиентами - "нам, конечно, очень жаль, что мы доставили вам неудобства; но не пытаетесь ли вы нас наебать и стребовать бабки два раза?"
Tags: злобное
Subscribe

  • Всем хороша русская классическая литература.

    Но, эээ, гендерная действительность, которую она описывает, а особенно тот факт, что, читая русскую классику в школе, я оной совершенно не…

  • Сходили в кино

    (звучит-то как - "сходили в кино"; как будто мы сходили в тайный кокаиновый притон; ребенок нас осудил за крайнюю безответственность). На Ich bin…

  • И опять о феминитивах.

    У Достоевского слово "деспотка" тоже фигурирует, не только у Гончарова.

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 19 comments

  • Всем хороша русская классическая литература.

    Но, эээ, гендерная действительность, которую она описывает, а особенно тот факт, что, читая русскую классику в школе, я оной совершенно не…

  • Сходили в кино

    (звучит-то как - "сходили в кино"; как будто мы сходили в тайный кокаиновый притон; ребенок нас осудил за крайнюю безответственность). На Ich bin…

  • И опять о феминитивах.

    У Достоевского слово "деспотка" тоже фигурирует, не только у Гончарова.